Wonneproppen

Foto: Wonneproppen“So sieht er aus, der Wonneproppen“, schreef vriendin V. bij Whatsapp. Goed dat ze meteen een foto meestuurde, want anders had ik niet geweten wat ze bedoelde…

Bundeltje geluk

Op de foto die vriendin V. me stuurde prijkte een kolos met een groot grijnzend hoofd en een fors lijf gehuld in blauwe babykleding. Inderdaad: ze is pas moeder geworden van een gezonde zoon met een flink formaat en een bovengemiddeld gewicht. Dat was dus haar Wonneproppen: een (regionaal) koosnaampje voor een mollige baby. Het is een van de leukste Duitse spreektaalwoorden die ik in 2016 heb geleerd en past mooi in het rijtje met Zappelphilipp en Stinkstiefel. Het eerste lid van Wonneproppen, Wonne, is een nogal literair woord en betekent zoveel als ‘gelukzaligheid, genoegen, lieve lust’. Het tweede lid, Proppen, is een vereenvoudiging van Pfropfen en is hetzelfde als de Nederlandse propWonneproppen zou je dus kunnen vertalen als ‘een bundeltje geluk’, of, wat minder poëtisch: ‘een dik propje’.

Blijde boodschappen

Op het eind van het jaar neem ik altijd even de post door en overdenk de gebeurtenissen in mijn omgeving van de voorbije twaalf maanden. Het trieste nieuws bespaar ik jullie en ik ga meteen naar het vrolijke: in 2016 ontving ik vier geboortekaartjes van drie jongetjes (waaronder de Wonneproppen van V.) en één meisje. De oogst was minder groot dan vorig jaar: in 2015 kreeg ik maar liefst zes kaartjes toegestuurd (ook daar was maar één meisje bij). Bij dit fenomeen zijn er wel wat culturele verschillen (zie ook deze oudere blogbijdrage). De navelstreng is nog niet doorgeknipt of de Belgen versturen hun kaartjes al: creatieve designs met een massa gegevens, zoals de naam (en doopnamen), de geboortedatum, het adres met de bezoekuren én de afmetingen van het pasgeboren kind. Zo kun je zelf uitrekenen of je vriendin een stevige Wonneproppen heeft gebaard en kun je als cadeau XXL-pampers en de Maximaal-Cosi kiezen. De Duitsers sturen hun kaartjes meestal wat later, met een foto van de baby als bedankje voor de bezoekjes, post en cadeaus. Het bankrekeningnummer van het pasgeboren kind – de zogenaamde pamperrekening – kwam ik nog nooit op een Duits geboortekaartje tegen. Dat moet een verschijnsel uit de Lage Landen zijn.

Ik ben benieuwd welke blijde boodschappen het jaar 2017 in petto heeft. Ik hoop dat de Hiobsbotschaften uitblijven en reken op een heleboel goed nieuws. Jullie allemaal, en al wie jullie lief is, wens ik een Guten Rutsch en het allerbeste voor 2017!

Advertenties

Commentaar schrijven

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit / Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit / Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit / Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit / Bijwerken )

Verbinden met %s