Malle

Playa de Palma, MajorcaWist je dat Duitsland geen zestien, maar zeventien deelstaten heeft? De meeste Duitsers zijn het erover eens dat Mallorca (Majorca), een eiland dat officieel tot Spanje behoort, eigenlijk het 17. Bundesland is. Want Mallorca is waanzinnig populair bij Duitsers.

Het is hun favoriete vakantiebestemming. Er zijn kilometers strand waar je ontspannen kunt zonnebaden met een drankje in de hand (tot voor kort zelfs met een hele emmer drank). Op de Playa de Palma geniet jij van het mooie weer, terwijl je vrienden en buren in Berlijn met een lange onderbroek naar het werk gaan. In die zonnige, relaxte sfeer geven Duitse toeristen zich aan talloze uitspattingen over, intussen luid scanderend: “Aber Scheiß drauf, Malle ist nur einmal im Jahr!”.

Hoezo, Malle? Diverse Duitse Bundesländer zijn in de volksmond bekend met verkorte namen. Zo staat NRW voor Noordrijn-Westfalen en Meckpomm voor Mecklenburg-Voor-Pommern. Met Mallorca is het niet anders. Duitsers zijn er zó mee vertrouwd dat ze het eiland liefkozend (en soms ook een beetje neerbuigend) Malle noemen. Voor Belgen is dat verwarrend. Want Malle ligt in België, in de stille Kempen. De Belg associeert Malle met Zandhoven, niet met zandstranden zoals die malle Duitsers.

Een beetje griezelig is het wel: de Duitsers hebben een deel van Mallorca werkelijk ingepalmd. En dan bedoel ik niet alleen vakantiegangers, maar ook talloze mensen die zich permanent in Palma, Paguera en omstreken gevestigd hebben om van het toerisme te leven. Ze baten er café’s, disco’s, restaurants en winkels uit, die niet toevallig op hun beurt Duitsers aantrekken. Hun successen en tegenslagen kun je met plaatsvervangende schaamte volgen op de Duitse commerciële tv in het programma Goodbye Deutschland – Die Auswanderer, gezellig op de bank met een glaasje erbij (of een emmer, voor mijn part).

Advertenties

4 gedachtes over “Malle

  1. “De Belg associeert Malle met Zandhoven, niet met zandstranden zoals die Malle Duitsers”, schrijf je. Kan waar zijn. Ik woon nu al zes jaar in Zandhoven en ik heb lang geleden negen jaar school gelopen in Westmalle.
    Je tweede alinea eindigt met een citaat (“Aber Scheiß drauf, Malle ist nur einmal im Jahr”) waaronder een hyperlink naar een filmpje op You Tube zit. In dat filmpje wordt gezongen en rond 1:10 valt ook het woord “Zandhoven”, maar ik hoor het te slecht om het zinnetje met “Zandhoven” te begrijpen. Janneke, kun je mij uitleggen wat het precies is dat daar wordt gezegd. Alvast bedankt.

    1. Beste Jos, dwing je me nu echt om dat filmpje te bekijken? 😉 Ik kan zelf niet zo goed verstaan wat hij rond 1:10 zegt, maar volgens mij wijst hij naar een toeschouwer en zegt ‘saucool!’ (~ kei-cool).

  2. En “Malle” is natuurlijk ook bekend door “Ballermann 6” en “Eimersaufen”. Palma de Mallorca heeft 15 badstranden en het 6e, Balneario No. 6, is onder de naam “Ballermann” (= vuurwapen) erg populair bij Duitse badgasten. Ze vieren er graag Ballermannparties, die ook gepaard kunnen gaan met “Eimersaufen”; de Sangria wordt per emmer gekocht en dan door een groep mensen met rietjes leeggedronken. Ballermann 6 heeft veel Duitse feestmuziek en Carnavalskrakers extra populair gemaakt.

Commentaar schrijven

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit / Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit / Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit / Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit / Bijwerken )

Verbinden met %s